所以墨子认为有天志,就象制轮的人有圆规,木匠有方尺一样没有区别。现在轮匠拿着他的圆规,将用以量度天下圆与不圆,说:“符合我圆规的,就是圆;不符合我圆规的,就是不圆。”因此圆和不圆,都是可得而知的。这其中的缘故是什么呢?是因为确定圆的规则十分明确。木匠拿着他的方尺,将以量度天下的方与不方,说:“符合我方尺的就是方,不符合我方尺的,就是不方。”因此方与不方,都是可得知道的。这其中是什么缘故呢?是因为确定方的规则十分明确。所以墨子认为天有意志,上用以量度天下的王公大人施行政事,下用以量度天下的民众发布文学与言谈。观察他们的行为,顺从天意的,就叫作好的意识行为;违反天意的,就叫作不好的意识行为。观察他们的言谈,顺从天意的,就叫作好的言谈,违反天意的,就叫作不好的言谈。观察他们的刑政,顺从天意的,就叫作好的刑政;违反天意的,就叫作不好的刑政。所以把天志设为法则,立为标准,拿它来量度天下王公大人、卿大夫的仁与不仁,就好象分别黑白一样明白。

  所以墨子说:“现在天下的王公大人士君子,如果心中确实想遵循天道,造福民众,考察仁义的根本,对天意就不可不顺从。顺从天意,是义所要求的法则。”

注释
(1)“然后”上脱“贵且知者”四字。
(2)“傐”当为“碻”。
(3)“慎”通“顺”。下同。
(4)“辟”通“避”。
(5)“孰”通“熟”。
(6)“非”上脱“莫”字。
(7)“否”为“丕”字之误。
(8)“磨”为“磿”字之误。
(9)“贼”为“赋”字之误。
(10)“子求”为“于其”之误。
(11)“与”同“举”。
(12)“不”上脱“杀”字。
(13)“留”为“智”字之误,即“知”。
(14)“无廖■务”当作“无戮其务”。

上一页  [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]